Шма (ивр. שמע — «слушай», «внемли») — центральная еврейская декларация веры, начинающаяся словами «Шма Исраэль, Адонай Элоhейну, Адонай Эхад». Это ядро монотеистического исповедания и ежедневная заповедь чтения отрывков Торы утром и вечером, включающая темы единства Бога, любви к Нему, заповеди тфилин, мезузы и напоминание о цицит.
Происхождение и структура ✡️
Шма объединяет три библейских отрывка: Второзаконие 6:4–9, Второзаконие 11:13–21 и Числа 15:37–41. Перед ними и после них в утренней и вечерней службах произносятся благословения, закрепляющие богословский контекст — творение, откровение и искупление. В литургической традиции между первым стихом «Шма Исраэль…» и последующими параграфами добавляется постбиблейская фраза «Барух шем квод мальхуто леолам ваэд».
Исторические источники — Мишна (трактат Брахот), Талмуд и кодификаторы (например, «Мишне Тора» и «Шулхан Арух») — определяют время, способ и намерение при чтении. Шма — это не только молитвенная формула, но и юридическая обязанность (митцва) «учить, говорить… дома и в пути» 🕯️.
Часть | Библейская ссылка | Ключевая тема | Ключевые слова (иврит) | Практическая заповедь | Литургические особенности |
---|---|---|---|---|---|
Шма Исраэль | Втор 6:4 | Единство Бога и принятие Царства Небес | שמע ישראל… ה׳ אחד | Намерение (каванá) произнести первый стих с полной сосредоточенностью | Закрывают глаза ладонью; произносят вслух первую строку ✨ |
«Ва’ахавта…» | Втор 6:5–9 | Любовь к Богу, изучение Торы, тфилин и мезуза | ואהבת… וקשרתם… וכתבתם | Ношение тфилин; закрепление мезузы на дверном косяке | Читается утром и вечером; в сидурах выделяется особой версткой 🏠 |
«Веhая им шамоа…» | Втор 11:13–21 | Вознаграждение и последствия; служение всем сердцем | והיה אם שמוע תשמעו | Ежедневное напоминание о верности заповедям | Завершает утренние благословения до Амиды, связывая с «Геула» 🌦️ |
«Вайомер…» | Чис 15:37–41 | Цицит и память об Исходе | ועשו להם ציצית… אני ה׳ אלקיכם | Заповедь кистей-цицит на одежде | Заканчивается «Эмет»; подчеркивает исход из Египта 🧵 |
«Барух шем…» | Постбиблейское | Прославление Царства | ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד | Произносить тихо в будни, громко в Йом-Кипур | Связь с преданием о Якове и сыновьях 🕊️ |
Крият Шма на ночь | Мишна Брахот 1:1 | Время «когда ложатся» | בשכבך | Чтение между заходом и полночью (или рассветом) | Добавляются стихи защиты и уступы к сну 🌙 |
Шма на смертном одре | Брахот 61б | Принятие ярма Небес | קבלת עול מלכות שמים | Напутствие и исповедание | Произносится, если возможно; символ стойкости ⚰️ |
Контекст в службе | Орах Хаим 58–67 | Благословения «Йоцер Ор» и «Аhава Раба» | יוצר אור; אהבה רבה | Подготовка к чтению Шма | Музыкальные настраивания (нусах) 🎶 |
Текст и перевод основных строк 📜
Первый стих — квинтэссенция еврейского монотеизма. Его произносят стоя или сидя (обычай различается), прикрывая глаза правой рукой для концентрации. Смысл — не просто услышать, но «внять», то есть принять на себя обязательство служения 🧠.
Иврит: שמע ישראל ה׳ אלקינו ה׳ אחד
Транслитерация: Шма Исраэль, Адонай Элоhейну, Адонай Эхад.
Русский перевод: Слушай, Израиль: Господь — Бог наш, Господь — Един.
Следующий абзац «Ва’ахавта» развивает тему: любовь к Богу «всем сердцем, всей душой и всеми силами»; далее — обязанность учить слова детям, говорить о них в доме, в пути, ложась и вставая, а также повеления о тфилин и мезузе. Заключительный абзац «Вайомер» вводит цицит как постоянный зрительный напоминатель о заповедях и памяти Исхода из Египта.
Основные идеи и богословие ⭐
- Единство и непостижимость: «Адонай — Эхад» подчеркивает не числовую, а качественную единственность и суверенитет.
- Любовь как заповедь: любовь к Богу оформлена в практические поведенческие паттерны — изучение, разговор, знаки на теле и доме 🏠.
- Память и дисциплина: цицит как «узел памяти» против духовной рассеянности.
- Этика завета: благословение/засуха во «Веhая им шамоа» связывают космос и этику народа.
- Ежедневный ритм святости: «когда ложишься и когда встаешь» устанавливает сакральный маятник суток ⏰.
Галахические аспекты и практика ⏰
Время чтения утром наступает между астрономическим рассветом и «третью частью дня» (соф зман Криат Шма), а вечером — с выхода звезд до полуночи (или до рассвета в случае необходимости). В разных традициях расчеты производятся по углам солнца ниже горизонта или по сезонным часам; практический календарь общины — надежный ориентир.
Намерение (каванá) особенно обязательно в первом стихе. Обычно закрывают глаза и растягивают слово «Эхад», мысленно утверждая единство Бога на небесах и на земле. «Барух шем…» говорят тихо в будни и громко в Йом-Кипур, ссылаясь на предание о небесной литургии. В будни Шма читают в составе шахарита и арвита, а также отдельно — перед сном (Крият Шма аль ѓа-мита) 🌙.
Обычаи и детали исполнения 🕯️
- Положение тела: можно сидя или стоя; не поворачиваются спиной к свитку Торы, если он вынесен.
- Произношение: не «проглатывать» буквы; слитные слова вроде «аль-левавеха» проговариваются четко.
- Жесты: указательный палец к цицит в «уритем отó»; касание и целование мезузы при упоминании заповеди 🧵.
- Женщины и Шма: многие традиции вменяют чтение как ценную практику; детали зависят от общины.
- Дети: обучают первым словам Шма с ранних лет — это культурный и духовный маркер.
Тфилин, мезуза и цицит: практические «якоря» 🧭
Текст Шма прямо формулирует три знака завета: тфилин (на руке и голове), мезуза (на дверных косяках) и цицит (на углах одежды). Тфилин связывают мысль и действие: коробочки с паршйот из Торы — физическое напоминание о принятии заповедей. Мезуза на входе в дом — знак святости пространства и ответственности внутри него. Цицит — ежедневное «визуальное сопротивление» забывчивости. Эти элементы образуют «полевые маяки» памяти в суете дня 📌.
Музыка и предания исполнения 🎶
Нусахи Ашкеназ, Сефарад, Йемен и восточные традиции имеют узнаваемые мелодические формулы для благословений вокруг Шма и самого текста. В Йом-Кипур тишайший «Барух шем…» звучит громко и торжественно — отголосок «ангельского» гимна, как будто на один день человеку позволено петь небесной тональностью. В детских садах и домах первый стих поют как колыбельную, а у постелей больных — как молитву утешения. Традиция хранит и героический слой: Шма произносили перед казнью во времена гонений, словно печать верности ✊.
Исторический контур и источники 📖
Мишна (Брахот 1:1–2) систематизирует время чтения «когда ложатся и когда встают», выводя из буквального смысла стиха. Талмуд развивает темы намерения и точного произнесения, обсуждая, например, можно ли читать в любом положении тела и каков статус того, кто уже молится. Классические коды — «Мишне Тора» (Хилхот Крият Шма) и «Шулхан Арух» (Орах Хаим 58–67) — определяют детали: паузы, дикцию, благословения до и после, взаимосвязь с Амидой. Комментарии Раши и Рамбан акцентируют богословие «Эхад», а каббалистическая традиция видит в строфах мистическую композицию имен и сефирот ✨.
Культурные и идентичностные измерения 🌍
Шма — пароль еврейской памяти. Его шепчут на смертном одре и выкрикивают на свадьбах, пишут на произведениях искусства и вшивают в талит-катана. В современном иврите выражение «Шма Исраэль!» стало эмоциональным возгласом в критические моменты. В педагогике Шма — первая строка, которую учат дети, что превращает ее в межпоколенческий мост.
Практика в распорядке дня 🧩
- Утро: благословения «Йоцер Ор» и «Аhава Раба», затем Шма (три параграфа), затем «Эмет ве-Яцив» и Амида.
- Вечер: благословения «Маарив Аравим» и «Аhават Олам», затем Шма, «Эмет ве-Эмуна» и «Хашкивейну»; замыкание на «Геула» и Амиду.
- Перед сном: сокращенная версия Шма, покаянные вставки и просьбы о защите; часто — Псалом 91.
Источники (без активных ссылок) 📚
Мишна, Брахот 1–2; Талмуд Бавли, Брахот 12a–c, 13b; Рамбам, Мишне Тора, Хилхот Крият Шма; Шулхан Арух, Орах Хаим 58–67; Сидур Ашкеназ/Сефарад; Раши к Втор 6:4; Рамбан к Втор 11:13; Мидраш Сифре к «Ва’ахавта».
Первый стих Шма — базовый маркер еврейской идентичности, который объединяет богословие, право и ежедневную практику 🕊️.
FAQ по смежным темам
Чем Шма отличается от Амиды и почему обе обязательны?
Шма — декларация веры и принятие «ярма Царства Небес», тогда как Амида — просьбы и прославление в форме стоячей «тихой» молитвы. В структуре служб Шма вместе с благословениями создает богословский фон: творение, откровение, искупление. Амида же — кульминация личного обращения к Богу по девятнадцати благословениям. Временные рамки тоже различаются: Шма связана с «когда ложатся/встают», Амида — с временем жертвоприношений. Многие авторитеты подчеркивают сцепку «геула–тфила»: сразу после «искупления» (послешемного благословения) переходят к Амиде. Таким образом, одна формирует сознание и принятие, другая — диалог просьбы. Обе составляют каркас ежедневной литургии и не подменяют друг друга.
Можно ли читать Шма не на иврите, а в переводе?
Классический закон допускает чтение Шма на любом языке, который читающий понимает, при условии точности перевода. Однако многие общины побуждают произносить хотя бы первый стих на иврите из-за его святости и плотности смысла. Точность передачи ключевых понятий — критична: перевод должен различать имена и атрибуты, избегая искажений. В практике нередко читают полный текст на иврите, а затем изучают перевод для осознанности. Для обучения новчиков полезно чередовать: иврит — смысл — снова иврит. Со временем понимание иврита углубляется, и произнесение на языке оригинала становится естественным.
Что такое мезуза и как она связана со Шма?
Мезуза — свиток с отрывками из Торы, в первую очередь с текстами «Ва’ахавта» и «Веhая им шамоа», помещенный в футляр и закрепленный на правом дверном косяке. Заповедь исходит непосредственно из стихов Шма: «и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих». Таким образом, Шма определяет содержание мезузы и ее смысл — постоянное напоминание о Божьем присутствии в пространстве дома. Практически важны каллиграфия (кошерный свиток), правильный монтаж и периодическая проверка. Мезуза не «амулет», а знак завета; однако традиция связывает ее с духовной защитой. Ее целуют при входе и выходе, как выражение любви и памяти о заповедях.
Почему «Барух шем…» обычно произносят шепотом, а в Йом-Кипур — громко?
Согласно мидрашу, фраза «Барух шем квод мальхуто леолам ваэд» — «небесная» строка, услышанная Моисеем у ангелов. В будни ее произносят тихо, как бы признавая небесное происхождение и нашу земную меру скромности. В Йом-Кипур, день очищения, община «поднимается» к небесной чистоте и удостаивается сказать ее вслух. Этот контраст создает эмоциональную дугу года: от тихой покорности к торжественной ясности. Он также помогает сосредоточиться на смысловом ядре: сначала единство, затем — прославление Царства. В музыкальных традициях этот момент подчеркивается особой мелодией.
Как вычисляют «соф зман Криат Шма» и почему это важно?
«Соф зман Криат Шма» — крайний срок утреннего чтения Шма, обычно конец первой трети «галактического» дня. День измеряется «сезонными» часами от рассвета (амуд ѓашахар) или восхода (неица ѓамма) до захода; одна треть — ориентир. Разные школы используют разные дефиниции рассвета и сумерек (например, 72 или 90 минут до восхода по равнине), отсюда — расхождения в календарях. Практика общины и авторитетный календарь снимают большинство вопросов для повседневной жизни. Важность срока — в выполнении заповеди «когда встаешь» в ее оконном интервале. При невозможности успеть — читают как можно раньше, но стараются впредь планировать время точнее.