«Буквально» — наречие, которое означает «в точном смысле слова», «именно так, как сказано», без переносного значения, метафор или преувеличений.
Сказать «буквально» — значит подчеркнуть: имеется в виду именно то, что произнесено, без образов и иносказаний. Например, «он буквально упал от усталости» — это либо правда (человек действительно упал), либо ошибка в употреблении слова. Слово требует точности.
Основные значения
| Значение | Суть |
|---|---|
| Точное, прямое | Слова понимаются в своём прямом смысле, без метафор |
| Усилительное (разговорное) | Используется для эмоционального усиления, часто неправильно |
| «Дословно» | При переводе или цитировании — слово в слово |
Как употребляют
В строгом значении «буквально» противопоставляется «образно», «метафорически», «в переносном смысле». Это слово уместно, когда нужно снять двусмысленность и показать: речь идёт о реальном факте, а не о преувеличении.
В разговорной речи слово превратилось в усилитель — его вставляют туда, где по смыслу оно не нужно. Это считается речевой ошибкой, хотя в живой речи такое употребление встречается повсеместно.
- Верно: «Переведи буквально — слово в слово».
- Верно: «Он буквально сломал стул — тот треснул пополам».
- Ошибка: «Я буквально умираю от смеха» — если человек смеётся, но жив.
Примеры
- Она буквально остолбенела — не шевелилась несколько минут.
- Переведи этот абзац буквально, без вольностей.
- Он буквально выбежал из комнаты — хлопнула дверь, и его не стало.
- Буквально три дня назад мы обсуждали этот вопрос.
- Пойми меня буквально: я прошу тебя уйти прямо сейчас.
- Он сказал «нет» — буквально одно слово, и разговор закончился.
- Это надо понимать буквально, а не как метафору.
